《魷魚》翻譯失準挨批!韓美女「隱藏故事」被消失

  • A-
  • A
  • A+

國際中心/綜合報導

Netflix推出原創韓劇《魷魚遊戲》一上架全球熱議,在Netflix平台拿下逾90國的收視冠軍,不過有精通英、韓語的觀眾抱怨,《魷魚遊戲》的英語隱藏字幕,翻譯不夠精準,甚至翻譯出「相反意思」,讓台詞失去精髓,大大影響觀影體驗。

據外媒報導,一名精通英、韓語的網友永美(Youngmi Mayer),日前在推特和TikTok上PO出影片,指出《魷魚遊戲》中一些英語隱藏字幕的錯謬之處,以212號玩家「韓美女」,說服李政宰飾演的第456號「成奇勳」加入遊戲時,明明嘴裡說的是「我很聰明,我只是沒機會學習」,但英語隱藏字幕打的卻是「我不是天才,但連我都會玩」。

▲英語隱藏字幕翻譯失準,讓韓美女的話失去應有精髓。(圖/翻攝自金姝怜IG)

永美表示,一部影劇背後會加入本地現況的隱喻、或探討該地文化,原對白本為了突顯貧富差距帶來的影響,也是「韓美女」在整齣劇中最重要的存在意義,但英語隱藏字幕卻因翻譯失準,完全失去了這層含意,也讓觀眾幾乎沒機會理解這一整集劇情的精髓。

而永美解釋,所做出的批評是針對「英語隱藏字幕」,畢竟隱藏字幕本就是為了有特殊情況的觀眾所準備,例如在聽力上有障礙的人;另外,她也提到,英文字幕的翻譯水平雖比隱藏字幕好得多,但仍有待改進的地方,因此像影視界喊話,表示應注重其它語種的製作品質,給予觀眾該有的尊重,以及給譯者合理的酬勞及工時。

追蹤娛樂星聞

延伸閱讀

讀者留言

熱門人物

直播✦活動

※ 本網頁已閒置超過5分鐘,請點擊右上關閉鈕,即可關閉。

《魷魚》翻譯失準挨批!韓美女「隱藏故事」被消失 | 娛樂星聞