聽新聞
0:00 0:00

中國商品愛加「の」!業者坦言這原因 陸網全崩潰

大陸中心/許元馨報導

中國受到日本文化影響,有日媒發現中國人喜愛用「の」字來替產品命名。(示意圖/翻攝自pixabay)

▲中國受到日本文化影響,有日媒發現中國人喜愛用「の」字來替產品命名。(示意圖/翻攝自pixabay)

台灣深受日本文化影響,不少商品、招牌都喜歡加上日文平假名的「の」,而中國同樣也有類似情況,近日有日媒調查「の」在中國受歡迎的原因,引發中國網友熱議。

據日本三大地方報之一的《西日本新聞》報導,一位中國廣告業者坦言,日本產品給人的印象通常是「高品質、安全、健康」,在商品名和招牌上加入「の」字,會使消費者對於此商品的印象變好,甚至還有些公司為了產品銷售更佳,會用「の」字誤導消費者,讓他們以為是日本製造;一名39歲中國女子則表示,雖然自己沒學過日語,但「の」是她最熟悉的日本文字,她也稱「不知道怎麼的,有一種高級感」。

中國網紅奶茶店「奈雪の茶」也是將日文「の」字取代「的」。(圖/翻攝自奈雪的茶Nayuk微博)

▲中國網紅奶茶店「奈雪の茶」也是將日文「の」字取代「的」。(圖/翻攝自奈雪的茶Nayuk微博)

對此,不少中國網友崩潰回應「這有啥高級的?」、「崇洋媚外作怪」、「拿來當火星文用好玩罷了」、「想多了,僅僅是因為『的』寫起來太麻煩了,『の』寫起來比較簡單」,另外也有人點名中國網紅奶茶店「奈雪の茶」也是用把中文「的」用日語「の」取代。

事實上,日文裡的「の」發音為「no」,屬於日語五十音的平假名,「の」要當成中文「的」來用時,只能接在名詞後面用,因此正確的日文使用方法,不管是形容詞、動詞後面不會加「の」來表示「的」的意思。

加入 @setn 好友

【SETN12小時新聞現場 #直播中LIVE】每周一至周五早上10:00至晚間22:00
大數據推薦
熱銷商品
直播✦活動
三立新聞網三立新聞網為了提供更好的閱讀內容,我們使用相關網站技術來改善使用者體驗,也尊重用戶的隱私權,特別提出聲明。
了解最新隱私權聲明 知道了