好萊塢群星會挺梅姨 齊唱70年代金曲變「反川普國歌」

  • A-
  • A
  • A+

三立新聞/綜合報導

還記得70年代風靡全球,到現在還有歌手爭相傳唱的西洋樂壇暢銷曲《I will survive》嗎?雖然這首歌講的是情傷,不過內容對照起半數美國民眾對新任總統「川普」的觀感,卻是再貼切不過。最近網上就流傳一支,好萊塢A咖接力合唱的新版《I will survive》,從新科金球影后「艾瑪史東」到金獎影帝「馬修麥康納」全都大開金口,被封為最新的「反川普金曲」。

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲好萊塢A咖接力合唱的新版《I will survive》。(圖/翻攝自W Magazine)

金球獎終身成就獎得主梅莉史翠普:「那位期望坐上我國,最有權勢位置的人,竟然模仿一位身障記者。」好萊塢戲精梅莉史翠普在金球獎這段發言,不但引燃一場「川梅大戰」,也把好萊塢群星推上火線。

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲梅莉史翠普在金球獎發言嗆川普。(圖/翻攝自ABC News)

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲川普不甘示弱在推特開砲。(圖/翻攝自ABC News)

好萊塢群星:「我終於學會怎麼獨處,而你終於從遠處歸來,我走近發現,你滿臉哀愁。」咦?乍聽有點耳熟,原來70年代樂壇金曲《I Will Survive》意外成為「反川普國歌」。

葛蘿莉亞蓋納《I Will Survive》:「我應該換那該死的鎖,我應該逼你把鑰匙交出來,如果我清醒那麼一秒鐘。」

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲葛蘿莉亞蓋納是《I Will Survive》的原唱。(圖/翻攝自W Magazine)

好萊塢群星:「你又回來煩我了,快走,滾出我的大門,快點離開,沒人歡迎你,難道你不是那個,想用一句再見傷我的人。」沒想到原唱與群星合唱版,搭配起來毫無違和!

好萊塢群星:「我不會坐以待斃,我會堅強求生,只要我懂得去愛,我就活得下去,我有一輩子好活,我有很多愛可奉獻,我活得下去,我活得下去,嘿,嘿。」

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲好萊塢群星接唱《I Will Survive》表達心聲。(圖/翻攝自W Magazine)

不過川普這廂也沒閒著,粉絲特製川普版《I Will Survive》,召告天下就算全世界討厭他,川普在白宮還是活得下去。惡搞動畫:「我活得下去,我活得下去。」

川普來了!好萊塢眾星齊唱《I will survive》

▲川普粉絲也製作川普版《I Will Survive》。(圖/翻攝自Lisa Blo)

一首經典冠軍曲,意外讓挺、反川普派各取所需,也算是樂壇奇蹟。葛蘿莉亞蓋納《I Will Survive》:「你以為我會被擊垮,你以為我會坐以待斃,告訴你,我不會,我會堅強求生。」

追蹤娛樂星聞

延伸閱讀

讀者留言

※ 本網頁已閒置超過5分鐘,請點擊右上關閉鈕,即可關閉。

好萊塢群星會挺梅姨 齊唱70年代金曲變「反川普國歌」 | 娛樂星聞

熱門人物

直播✦活動