獨/笑噴《探險活寶》超級配音員揭祕「我根本不想配老皮」

  • A-
  • A
  • A+

記者簡若羽/台北報導 【 05/30 14:17 發稿 | 05/31 15:48 更新:新增影音 】

「猴塞雷~」牠(老皮)的廣東腔國語加上看似無厘頭卻極富深意的對白,總讓你笑到噴飯嗎?被封為暗黑系搞笑卡通的《探險活寶》去年已播出完結篇,但是老皮和阿寶的探險故事,以及笑果十足的「鄉民」對話還深深印在大家的腦海中,甚至有網友為他們設立粉絲專業,紀錄卡通裡的經典語錄。不過真正讓這兩個角色爆紅的最大功臣,也就是幕後配音員曹冀魯、李涵菲卻驚爆「他們其實根本就不想配音」,甚至說「自己完全就是在亂配」,這是真的嗎?!《三立新聞網》獨家專訪,帶你直擊《探險活寶》幕後的爆笑祕辛!

▲擔任《探險活寶》老皮、阿寶配音員的曹冀魯(左)和李涵菲(右)透露,自己其實根本就不想替兩大主角配音,《三立新聞網》透過獨家專訪,帶你直擊更多幕後爆笑祕辛!(圖/記者簡若羽攝影)

▼▲探險活寶裡看似無厘頭卻極富深意的對話,受廣大鄉民喜愛,甚至有網友為他們設立粉絲專業,紀錄老皮和阿寶的經典語錄。(圖/翻攝自探險活寶臉書)

擔任老皮配音員的曹冀魯老師,在配音界打滾超過30年,不只是卡通、在韓劇和電視廣告裡都能聽到他的聲音,老皮可說是他近年最成功的角色之一,採訪中他也不時「老皮上身」大秀幾句廣東國語,讓人忍不住笑噴,不過聊到這個爆紅角色,他卻收起調皮無奈透露,「有次卡通頻道總監問我,你們配一集多久,我說10分鐘,他說10分鐘是在亂配吧,我說就是亂配啊,亂配才自然,反正我本來就不想配。」

曹冀魯說,其實自己一開始根本就不想替老皮配音,因為卡通頻道原先的聲音設定是知名製作人王偉忠,結果一問價碼打退堂鼓,沒找到王偉忠本人卻要配音員模仿王偉忠聲音,讓他很不開心,「卡通頻道要我學王偉忠,我就很不爽,所以試音的時候,我就隨便弄個聲音,反正就是不想配,結果出來後他們都說好好笑,我卻只想哭。」不過這廣東國語的靈感,究竟是怎麼來的?他說,「有次配音實在太無聊,就跟一堆配音員在用廣東腔亂說話,試音老皮的時候剛好想起這件事,所以就跟著亂講一通。」至於為什麼能掌握廣東腔要領,曹冀魯補充,「我差不多30年前在電台工作,主持一個青少年節目,每天訪問很多港星就學他們講廣東國語,久了就會了。」

▲有30年配音老經驗的曹冀魯說,自己本來不想配老皮,因為卡通頻道要求他模仿知名製作人王偉忠的聲音。(圖/翻攝自維基百科)

聊到試音過程,一旁擔任阿寶配音員的李涵菲也立刻接說,「我也有一樣的故事!我原先是去試泡泡糖公主,但我就覺得我怎麼可能當公主,我這輩子最難演的就是公主這個角色。後來誤打誤撞擔任阿寶的配音員,但其實我沒有很喜歡美式卡通的畫風,配的時候我就很自然地脫口說出『哇哩咧』,其實是有點煩的狀態下,沒想到這竟然發展成阿寶的口頭禪。」

更荒謬的還在後頭,曹冀魯說「因為錄音的過程都是單收,也就是自己錄自己的部分,不會跟其他配音員接觸,所以我們只知道自己的角色。其實我是一直到去年才知道,原來我(老皮)有一個太太叫作彩虹姊姊。但最奇怪的是,我太太怎麼講閩南語!後來還驚訝發現,原來我還有生小孩,而且長得很奇怪。但為什麼我太太是獨角獸,我的小孩是一隻狗?難不成它是顯性的,遺傳到我?」

▲曹冀魯爆料,自己一直到完結篇後才知道原來老皮有老婆,而且還是一隻獨角獸,最奇怪的是他們生下的小孩長得很奇怪的狗。(圖/翻攝自探險活寶臉書)

對夥伴老皮的無厘頭推論,李涵菲忍不住翻了白眼,可見兩人也像劇中角色一樣有著好交情,而談到配音的樂趣,兩人有共識地表示,其實有些對白很有趣,自己唸到一半也會笑到翻過去,「我印象比較深刻是有一段,老皮手機通訊錄裡竟然有侯佩岑、隋棠等等女明星,我覺得滿好笑的。」至於一位好的配音員應該具備什麼特質?曹冀魯繼續他一貫搞笑風格,「基本上只要能亂配我都喜歡,因為我從來沒講過什麼正經的話。只要不正經就好,人生千萬不要太正經,太正經就不能夠成功,因為正經的爸爸叫鄭成功。」

 

追蹤娛樂星聞

延伸閱讀

讀者留言

※ 本網頁已閒置超過5分鐘,請點擊右上關閉鈕,即可關閉。

獨/笑噴《探險活寶》超級配音員揭祕「我根本不想配老皮」 | 娛樂星聞

熱門人物

直播✦活動