聽新聞
0:00 0:00

伊朗經典電影被譯「換我吹了沒?」網激動炸鍋 北影急發聲明曝初衷

  • A-
  • A
  • A+

記者蒲世芸/綜合報導

2026年第28屆台北電影節將於6月26日登場,近日公布的放映片單卻意外引發話題。其中,伊朗經典電影Harmonica(口琴)的中文片名被翻譯為《換我吹了沒?》,在網路上掀起討論,不少影迷認為命名方式容易產生其他聯想,引發正反意見熱議。

伊朗經典電影《Harmonica》因中文譯名問題引發討論。(圖/台北電影節提供)
伊朗經典電影《Harmonica》因中文譯名問題引發討論。(圖/台北電影節提供)

這部引發關注的作品,由伊朗知名導演阿米爾.納德瑞執導,故事講述一名漁村少年意外收到來自海外的口琴,因為這份禮物在當地相當罕見,迅速引起村內其他少年爭相借玩,在共享與爭奪的過程中,也逐漸牽動角色之間複雜的人性變化。

針對中文片名引發討論,台北電影節也進一步向《三立新聞網》回應表示,已注意到觀眾與影迷對《Harmonica》中文譯名的各種意見,並強調電影譯名本就涉及語言、文化、時代背景與推廣策略等多重考量,因此不同觀眾可能會有不同理解與感受,對此都予以尊重。

台北電影節選映了許多優秀作品。(圖/翻攝自官方臉書)
台北電影節選映了許多優秀作品。(圖/翻攝自官方臉書)

聲明中也提到,《Harmonica》劇情圍繞漁村少年因口琴引發的互動與衝突,當初取名《換我吹了沒?》,是取自片中對白概念,希望貼合劇情核心並呈現輕鬆活潑的語氣,並無其他額外或延伸含意。

由於理解外界對該譯名可能產生不同解讀,為避免誤會擴大,北影已於週四主動向國際發行商說明,目前雙方正持續溝通與討論後續調整可能性。官方也強調,若有進一步結果,將尊重導演與發行方最終決定,並即時對外說明與更新。

 

追蹤娛樂星聞

延伸閱讀

熱門人物

直播✦活動

※ 本網頁已閒置超過5分鐘,請點擊右上關閉鈕,即可關閉。

伊朗經典電影被譯「換我吹了沒?」網激動炸鍋 北影急發聲明曝初衷 | 娛樂星聞